Things that will seem to be a fairy tale to the future generation


ভবিষ্যৎ প্রজন্মের নিকট যে জিনিষগুলো রুপকথার কাহিনীর মতো মনে হবে 

যুগের অত্যাধুনিকতার সাথে সাথে অনেক কিছুই ইতিহাস হয়ে যায়। কৃষক আঁউস এবং আমন ধান কেটে এনে বাড়ী উঠানে (আংগিনায়) এভাবে গরু দিয়ে মাড়াই করে ধানগাছ থেকে ধান ছাটাই করতো, আর এইকাজে সহযোগিতা করতো কৃষাণীরা ও পরিবারের ছোট বড় সবাই, সবার মাঝে ছিলো আনন্দ আর উদ্দিপনা । যা আজ অতীত হয়ে গেছে  
The Farmer cut rice and paddy cut the rice in the courtyard (in the courtyard) (in the courtyard) and cut rice from the paddy tree, and cooperate with the farmers and the small ones of the family, there was joy and joy. Which has been past today.




গ্রামের গৃহিনীরা ঢেঁকি দিয়ে আতপ চাউলের গুড়া তৈরী করছেন শীতের পিঠা বানানোর জন্য।


The Village houses are preparing for winter cake to make winter cakes.

একসময়ে গ্রামেবাড়ীতে বিয়ের অনুষ্ঠানে আতপ চাউলের গুড়া দিয়ে হাতে তৈরী পিঠা পরিবেশন করা হতো । বিয়ের পিঠা বানানোর জন্য গ্রামের তরুণীরা দলবদ্ধ হয়ে ঢেঁকি দিয়ে আতপ চাউল গুড়া করতো এবং বিয়ের গান গেয়ে গেয়ে আনন্দ উৎসব করতো । এটা সেই চিত্র, যা নতুন প্রজন্মের নিকট শুধু ইতিহাস।

Once upon a time in the village home, they were served with hand-made cakes in the village. In order to make wedding cakes, the young girls of the village used to celebrate the wedding cake and celebrate their wedding songs. This is the image, which is just history to the new generation.


গরু, নাংগল ও মই আগেকার দিনে কৃষকদের জমি চাষের জন্য ছিল প্রধান ও একমাত্র উপকরণ। অথচ বর্তমান যুগে অাধুনিকতার তালে তালে চাষের এই সব উপকরণ হারিয়ে যাচ্ছে । বর্তমান যুগে জমি চাষ করা হয় ট্রাক্টর দিয়ে । কাঠের তৈরী নাংগল ও বাঁশের তৈরী মই জমি চাষের এই উপকরণগুলো দেখতে হলে একসময় যাদুঘরে যেতে হবে ।

Cows, nangal, and ladder were the main and only materials for farmers in the past days. But in the present era, these materials of the farming are lost. In the present era, the land is cultivated with tractor. To see these tools of wood made of wood and bamboo, you have to go to the museum once to see these tools.



 
" লালচে মুড়ি " দেখতে কদাকার হলেও ১০০% ভেজাল মুক্ত খাঁটি মোখরোচক খাবার। বাজারের ধবধবে সাদা ভেজালযুক্ত মুড়ির চেয়ে স্বাদেও অতুলনীয়। এই শীতে গ্রাম বাংলার ঘরে ঘরে ধুম পড়ে মুড়ি ভাজার। মা বোনেরা হাজারো ব্যস্ততার মাঝেও এই মুড়ি ভাজার পর্ব ঠিক সামলিয়ে নেয়। সঠিক উপকরন মিশ্রিত করার ফলেই তো চাউল ঠিক ভাবে ফুটে খাঁটি মুড়ি বেরিয়ে আসে। আর এই মুড়ি দিয়ে চলে শীতের মুখরোচক নানা রকমের খাবার। গুড় মুড়ি, মুড়ির মোয়া এরকম বহু রকম মুড়ির খাবার দিয়ে অতিথি আপ্যায়ন করা কিংবা সকাল বিকেলের নাস্তা পর্ব সন্পূর্ন হয়। শীত এবং মচমচে মুড়ি এ দু'টোতে বাংলা মুখরিত, পিঠা পাবন কিংবা অতিথি আপ্যায়ন এ সময়ের বাংলার ব্যস্ত রূপ, অপরূপ।


"Red Fry Rice" but 100 % wet free pure delicious food. The market will be more unique than the white-White Pot. In this winter, the house of Bengal has been made. Mother and sisters take care of this rice festival in the midst of thousands of busy. It is the only way that the rice comes out of the rice. And with these rice is the delicious food of winter. The guest is full of rice and rice with a variety of snacks or breakfast. Both of them are busy in winter and crispy rice or guest hospitality in this time.
" পালকি " গ্রাম বাংলার আভিজাত্যের প্রতীক। আজ হারিয়ে গেছে কালের গহ্বরে। ৭০ এর দশকের প্রথম দিকে কিছু পালকি ছিল যা আমরা ছোট বেলায় দেখেছি, তবে এতে উঠার সুযোগ হয়নি, এমনিতে খেলার ছলে উঠে বসে আবার নেমেছি, বেহারা কাঁধে নিয়ে বেড়ায়নি। কারন ঐ বয়স পালকিতে উঠার বয়স ছিল না, পালকিতে উঠতো বয়স্ক লোক, মহিলা এবং বর কনে। এর কোনটাই ছিলাম না, তবে পালকির পিছে পিছে বহু দৌড়েছি, বেহারা পালকিতে কনে নিয়ে বরের বাড়ীর এ ঘর ও ঘরের দরজায় দাড়িঁয়ে গান গাইতো বকশিসের জন্য, আর সবাই মিলে পালকির ভিতর নতূন বৌ দেখার অপেক্খা, সে এক বিচিত্র আনন্দ, পূলকিত অনুভূতি, আজ আর কোন কিছুতেই তা খুজে পাই না। আজ পার্লারে গিয়ে, মেকাপে সেজে, নকল চেহারা নিয়ে দামী গাড়ীতে করে নতুন বৌ আসে ঠিকেই কিন্তু পালকির সেই সরলা সহজ নব বধুর খাটি সৌন্দর্য্য কিংবা আমাদের সেই বধু দেখার আনন্দ কোনটাই আজ আর নেই। আভিজাত্যের প্রতীক পালকির সাথে এ সব হারিয়ে গেছে। পালকি এখন শুধুই স্মৃতি।

"Palki" is the symbol of the pride of Bengal. Lost today in the hole of yesterday. In the early 70 s we saw some herd that we saw in childhood, but there was no chance to get up, sitting in the game of the game, didn't take it down again. For the old age was not aged, but the old man, the woman, and the bride. There was none of this, but I ran behind the feather, the poor took a bride and sing at the door of the groom's house and the door of the house of the house, and everyone waiting to see the wife inside the flock, she is A strange joy, full feeling, I can't find it today. Today, the new bride comes to the park, sitting in makeup, with fake looks, but the new bride comes in the expensive car, but there is no pleasure to see that simple beauty or the pleasure of seeing us. It's lost with the symbol of nobility. It's just a memory.
Share:

No comments:

Post a Comment

Translate

Popular Posts

Recent Posts

Join us

* indicates required